第四届文澜国际论坛暨模拟传译大赛举行

期次:第608期       查看:87


  本报讯(通讯员 伍晓飞)“国势之强由于人,人材之成出于学。”新时代赋予新使命,新格局呼唤新举措。12月20日晚,中南大第四届文澜国际论坛“人工智能与法律变革之我见”暨模拟传译大赛决赛在南湖校区艺体中心音乐厅举行。经过前期初赛、复赛选拔,来自我校外国语学院、中韩新媒体学院、公共管理学院及经济学院的20名优秀口译选手入围决赛。比赛邀请了外教罗丹思(希腊)、张熙英(韩国)、松谷昇藏(日本),我校刑事司法学院的周详教授以及来自法国的留学生SarahBaptiste等专家学者,就人工智能与法律变革这一主题做主旨发言。中韩新媒体学院副院长蔡一镇、省委外事工作委员会首席翻译刘念、外国语学院口译教学团队曾静、王璇、吴姗姗、崔灿、甘信防等老师担任大赛评委。
  外国语学院院长蔡圣勤在致辞中表示,文澜国际论坛活动举办至今,一直受师生们的喜爱和重视,这是外国语学院积极探索教学模式的一项创举。这不仅是一场各国学者就某一领域进行思想交流和碰撞的盛宴,还是一场扣人心弦的口译实践。
  比赛过程中,各国嘉宾从各自研究关注领域出发,进行了精彩纷呈的主旨演讲。参赛同学担任译员做交替传译或现场口译。在问答环节,现场观众就感兴趣的话题纷纷向台上演讲嘉宾们提问,担任口译工作的同学从容地在五国语言之间接力传递,选手们于碰撞中交流思想、于沟通中磨砺智慧,于竞争中获得成长。最终,来自公共管理学院的黄永贤同学荣获一等奖,张安怡、代梦妍同学获得二等奖,夏若兰、周阳灿、余丽君同学荣获三等奖。